Бытие : 38
Современный Перевод
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
- 1 В то время Иуда расстался со своими братьями и пошёл жить к человеку по имени Хира из города Одолламита.
- 2 Там он встретил одну ханаанеянку, дочь Шуа, и женился на ней.
- 3 Ханаанеянка родила сына и назвала его Иром.
- 4 Потом она родила другого сына и назвала его Онаном,
- 5 а потом она родила ещё одного сына и назвала его Шела. Когда у Иуды родился третий сын, он жил в Хезине.
- 6 Иуда выбрал в жены своему первенцу Иру женщину по имени Фамарь.
- 7 Ир, однако, сделал много плохого, не угодил Господу, и Господь умертвил его.
- 8 Тогда Иуда сказал брату Ира Онану: „Иди и спи с женой твоего покойного брата, стань ей мужем, и если родятся дети, то они будут детьми твоего брата Ира".
- 9 Онан знал, что дети от этого союза не будут его детьми, и потому, когда входил к Фамари, не оставлял своё семя внутри у неё.
- 10 Этим он прогневал Господа, и Господь умертвил также и Онана.
- 11 Боясь, что и Шела будет умерщвлён, как были умерщвлены его братья, Иуда сказал тогда своей невестке Фамари: „Иди обратно к своему отцу, оставайся там и не выходи замуж, пока не подрастёт мой младший сын Шела". И Фамарь возвратилась в дом отца.
- 12 Через некоторое время умерла жена Иуды, дочь Шуа. Когда для Иуды прошло время скорби, он со своим другом Хирой из Одолламита отправился в Фамну стричь шерсть с овец.
- 13 Фамарь узнала, что её свёкор Иуда отправляется в Фамну стричь овец.
- 14 Она сняла с себя вдовьи одежды, надела другую одежду и, прикрыв лицо чадрой, села у дороги, ведущей из Фамны в близлежащий город Енаим. Фамарь знала, что младший сын Иуды Шела вырос, но Иуда не имел планов женить его на ней.
- 15 Проходя той дорогой, Иуда увидел её и подумал, что она блудница, ибо лицо её было скрыто чадрой, как у блудниц.
- 16 И вот он подошёл к ней и сказал: „Я хочу быть с тобой". (Он не знал, что это была его невестка Фамарь.) „Сколько дашь мне за это?" - спросила Фамарь.
- 17 „Я пришлю тебе козлёнка из моего стада", - сказал Иуда. „Я согласна, - ответила она. - Но только сначала дай мне что-нибудь в залог, пока не пришлёшь козлёнка".
- 18 „Что ты хочешь от меня в залог того, что я пришлю тебе козлёнка?" - спросил Иуда. „Дай мне твою печать на шнуре, которой запечатываешь письма, и ещё дай мне твой дорожный посох", - сказала Фамарь. Иуда дал ей всё это и познал её, и Фамарь забеременела.
- 19 Фамарь отправилась домой, сняла чадру, которой закрывала лицо, и снова надела свою вдовью одежду.
- 20 Через некоторое время Иуда послал своего друга Хира в Енаим, чтобы тот доставил блуднице обещанного козлёнка, и велел ему забрать у неё печать и дорожный посох. Хир, однако, не сумел найти её
- 21 и спросил у мужчин в Енаиме: „Где та блудница, что сидела здесь у дороги?". Те же ответили: „Здесь никогда не было блудницы".
- 22 Друг Иуды пришёл к нему обратно и сказал: „Я не смог найти эту женщину. Тамошние мужчины сказали, что там никогда не было блудницы".
- 23 „Пусть эти вещи остаются у неё, - сказал Иуда. - Не хочу, чтобы люди смеялись над нами. Я хотел отдать ей козлёнка, но мы не смогли найти её, и этого достаточно".
- 24 Три месяца спустя Иуде сказали: „Твоя невестка Фамарь согрешила, как блудницы грешат, и теперь беременна". Иуда сказал: „Выведите её и сожгите".
- 25 Мужчины пошли к Фамари, чтобы убить её, но она послала сказать своему свёкру: „Эти вещи принадлежат тому, от кого я забеременела. Посмотри на них: чьи они? Чья эта печать со шнуром? И чей это дорожный посох?"
- 26 Иуда узнал эти вещи и сказал: „Она невиннее, чем я. Я не отдал ей своего сына Шелу, как обещал". И больше не входил к Фамари.
- 27 Пришло Фамари время рожать и оказалось, что у неё будут близнецы.
- 28 Во время родов один ребёнок высунул ручку, и повитуха повязала на неё красную тесьму. Она сказала: „Этот ребёнок родился первым".
- 29 Ребёнок же убрал ручку, и первым родился другой. „Как ты сумел вырваться первым?" - сказала повитуха, и его назвали Фаресом.
- 30 После этого родился второй ребёнок, тот, у которого на ручке была красная тесьма, и его назвали Зарой.